Peklo
Ještě než se dostaneme k samotnému výkladu původu slova peklo, promluvme malinko o jednom nemalém problému. Jedná se o dehonestaci, neboli nadávku, která tím, když očerníte a onálepkujete někoho s jiným názorem, zesměšníte ten jiný názor a tím zastrašíte ostatní od toho, aby ani nezvažovali se takovým “jiným” názorem zabývat, ač může být pravdivý.
V dnešní politice to je například tak, že nositel jiného než vládního názoru na Ukrajinu je označen za ruSSáka. Podobně se tomu však dějě i v různých vědeckých kruzích a etymologie, jazykověda a mluvnice nejsou vyjímkou. Uvedu třeba příklad, kdy Rejzkův slovník označuje původ slova peklo od slova péci za lidovou etymologii. A teď trochu přeženu, ale tím tento lidový názor označuje za pejorativní, hanlivý. Přeci by jej nikdo nebral vážně, protože se jedná o najivní závěry nevzdělaných horlivců, proto etymologie lidová.
Jenže “jak se vám to hodí do krámu”. Jednou takové závěry označíte hanlivě za “lidové”, jindy pak z té samé “lidové” moudrosti a pamětí čerpáte informace a nebojíte se je označit za “zachovanou studnici lidové historie”. Ono tedy vše co je lidové, nemusí být nutně špatné, a proto, a teď se p.Rejzka zase zastanu, proto to vysvětlení významu slova peklo od lidové etymologie uvedl. Jistě k nelibosti mnoha jiných učenců, jako jednu z docela možných variant. Jenže co Rejzek uvádí jako jednu z až pochybných možností, neboť zdrojem je lidová etymologie, se nakonec ukazuje, že je pravdou.
Všeslovanské peklo, používají doslova všechny slovanské jazyky, třeba polština říká piekło (péci, peklo). I dnešní srbština, čeština aj., používají slovo jako je péct, upéct, péci, upéci, nebo že se něco nedopeklo, upeklo, opeklo, přepeklo, připeklo, vypeklo. Peklo, jak jasně ukazuje používání slova péci, odkazuje na místo, kde se něco peče, na místo velkých teplot, na místo věčného ohně – pekla. Jenže, některým to zní až příliš primitivně a nevědecky, a tak označují takové závěry za “lidovou (tedy nevědeckou, hloupou a laickou) etymologii” a začnou na sílu hledat vysvětlení jiné. Jak směšné, že pak tvrdí, že slovo peklo vzniká na základě mylné představy, že v pekle je vroucí smůla, takto:
Některé slovníky uvádějí, že peklo pochází z indoevropských jazyků *pik- (smůla) do -> řeckého pissa (dehet) a to nám dalo -> latinské pix, pixis (smůla) -> z toho pak do hornoněmeckého pëch (peklo) -> a od germánů jsme jej prý převzali my čeští slované a rozšířili tento význam nejen po celé evropě od severu až na jih mezi všechny ostatní slovanské jazyky, ale i až daleko na východ po celé Rusi. Tak uvádí např.: MACHEK, Václav. Etymologický slovník jazyka českého. Tomu se fakt nechce věřit.
Peklo, místo večného ohně, má svůj název podle významu slova, tj.: péci a tak je to i mezi všemi slovanskými národy chápáno. Nepřinesli ho germáni. Nenaučili to slovany, ale opak je pravdou. Všeslovanské peklo, už zde by se měli etymologové zarazit, pokud je nějaké slovo všeslovanské, je nepravděpodobné, že by bylo převzato, ale ukazuje naopak rozhodně na variantu, že je slovanům původní.